英語を話すために・・・
先週の金環日食(annular solar eclipse) は、たいへんな盛り上がりでしたが、今朝は空を見上げる人を見かけませんでした(笑)。ところで、英会話教室でも日食が話題になりました。そのときに出た質問が、
"How do you say ’太陽が欠ける’ in English?"
そうですね・・・。月の満ち欠けの話であれば、wane(欠ける)という単語を使うことができますが、太陽は満ち欠けをしないので、日本語にとらわれずに考えてみましょう。例えば、
・欠け始めを伝えたいなら、
The solar eclipse started at 6:18.
(日食は6:18に始まりました)
・月が太陽から地球上に届く光をさえぎる(block)現象をvisualizeすると、こんな言い方も。
The moon began to block the sun rays at 6:18.
(6:18から月が太陽光をさえぎり始めました=日食の始まり)
・少しずつ欠けていく様子をこのようにも言えます。
The sun gradually disappeared behind the moon.
(太陽が徐々に(月の影で)見えなくなりました)
・そして、話題になったbeadsを観測した幸運な方は、
I also saw the "Baily's beads."
(ベイリー・ビーズも見ました)
完璧に日英翻訳をするのは翻訳者の仕事ですから、同じことをしようとすると大変です。Plain Englishから始めませんか?
大切なのは「伝えたい」ことがあるということ。伝えたいことをもう一度イメージや気持ち(言葉になる前の状態)に戻して、それを、知っている英語で表現することが、無理なく英語を話すということだと思います。いま持っている力(英語力)を十分に使えるようになった時、さらに大きな力を手にすることができると信じています。
Keep up the good work!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
かもめの単語帳
sun rays: 太陽光
gradually: 徐々に、少しずつ
disappear: 消える、姿を消す
behind 〜: 〜の後ろに