2011-01-01から1年間の記事一覧

layaway Santa

先月、layaway system についてご紹介しましたが、その米国ではChristmas seasonにかけて、layaway Santa やlayaway angel が各地で出没しています。匿名の個人が、お買い物をした本人に代わってlayaway system の残金の全額または大半を支払ってくれるとい…

under the mistletoe

Christmas にまつわる曲を集めたCDを聴いています。といっても、ゆったりした気持ちになりたい時には真夏でも聴いているお気に入りの1枚です。その中の‘The Christmas Song’ にも登場するmistletoe(ヤドリギ)について、毎年この時期に思い出すことがあり…

eleventh hour

日常よく使われる英語表現をご紹介します。今回の表現は'at the eleventh hour'です。‘Eleventh Hour’という海外TVドラマ(私は観ていませんが・・・)でご存知の方も多いかと思いますが、at the eleventh hourは、「11時に」ではなく、「土壇場で、危ない(…

アメリカのお得な「お取り置き」

こんにちは。アメリカの news program を見ていたら、広告欄の layaway という言葉が目にとまりました(量販店の広告です)。上手にお買い物ができるシステムで、簡単に言うと・・・商品をお取り置き(layaway)して、頭金を払います。そのあと残金を分割払…

dog ear

今年はなかなか秋らしい気候になりませんが、「読書の秋」ということで・・・今回は読書にまつわるフレーズをご紹介します。 今回のフレーズは dog ear ( dog-ear とも書きます ) 本や雑誌を読んでいて、今日はここまで、という時にしおり( a bookmark )を挟…

open book

今日も生きた英語のフレーズを紹介します。今回のフレーズは open book 本の話ではなくて(笑)、人の性格についての表現です。誰それさんは表裏のない人、という言い方をすることがありますね。正直で、顔に出るタイプ・・・そんな時にぴったりの表現です。…

big shoes

生きた英語のフレーズを紹介します。今日のフレーズは fill someone’s shoes 別の人の仕事や職務を引き継ぐ(後任になる)という時の口語表現に、fill someone’s shoes があります。(someone’s のところには所有格が入ります。) その人の履いていた靴を履…

Willow the Cat

日本でも話題になりましたが、アメリカ・コロラド州の飼い主の元からいなくなった猫が、遠く離れたニューヨークのマンハッタンで保護されました。このcalico cat(日本でいう三毛猫)の Willow ちゃん、行方不明になったのは2006年といいますから、この5年…

得をしたのは・・・

先日の英会話教室でのお話です。生徒様が地域の自然体験イベントに参加され、そこで会った外国人の方々と英語で少しお話をする機会があったそうです。楽しかった様子を英語で生き生きと話してくださいました。そして、 「得したなあ〜と思いました!」とおっ…

yes or no

突然ですが、Yes, Noの使いわけは大丈夫ですか? 何を今さら・・・?と思われるかもしれません。“Did you have lunch?” (お昼食べた?)なら、”Yes(, I did).”または、“No(, I didn’t).”など、簡単に答えられると思います。(注:単純な応答を想定した場合…

you know, ...

日本語も同じだと思いますが、英語の会話も、内容のある言葉ばかりで成り立っているわけではありません。ちょっとした「つなぎ」のフレーズや、語調を和らげるための語などがよく使われますが、こういうフレーズは日本語に訳しづらい(字幕になりにくい)こ…

外国語としての日本語 2

この頃は、日本語をとても上手に話される外国人の方も少なくありません。流暢だなあと驚かされることもあります。その一方で、ほとんど文法ミスがなく、内容にも申し分がないのに、なぜか聞いていて気が抜けないということもあります(あくまで聞き手の印象…

外国語としての日本語①

毎日、暑いですね。先日、朝4時半頃に暑さで目が覚めてしまい、ラジオをつけたところ、インドネシア人看護師のフェブリ・イェニさんという方がお話をされていました。日本の国家試験に合格され、東北地方の病院で働いていらっしゃるそうです。試験勉強をさ…

heart and mind

似た意味の単語を、なんとなく使っていることはありませんか?たとえば、heart と mind. カタカナ語にもなっているこの2つの単語は、どちらも「心」という大まかなとらえ方ができますが、実は明確な意味の違いがあります。heart が喜怒哀楽などの感情を指す…

日→日→英で簡潔に

夏の電力不足対策として、東京都庁でサマータイム(daylight saving time)を導入したという英語ニュースを見ていました。その中で紹介された都庁職員の方のコメントの英訳(日本語のコメントには英語字幕が出ます)を見ていて気付いたことがあります。英語…

リスニングのヒント

英語を聞いて、聞き取れないなあ〜と思ってテキストを見ると、簡単な単語ばかりの英文だった、という経験はありませんか?読めば簡単な英文が、natural speed になると聞き取れないのはなぜでしょう・・・? 問題は、速さだけではありません。今回は、英語が…

分度器とアクセントと私

先日、百円均一のお店のレジに並んでいた時のことです。私の後ろからmiddle age とおぼしき女性がレジ係の方に声をかけました。 「分度器どこにあるの?」(関西弁のアクセント) この方のお子さんはきっと、算数の「角度」を習っているのですね。それなら、…

Fingers

うっかりしていて、薬指に切り傷を作ってしまいました。怪我してはじめて、薬指のふだんの活躍ぶりがわかります・・・。そういうわけで今回は、指 (finger) の話です。 先ほど finger と書きましたが、もちろん finger は手の指8本のみ。手の親指は thumb, …

Watership Down

お久しぶりです。連休中は、このところ読めていなかった洋書 ’Watership Down’ に夢中になっていました。これまでは、寝る前に数ページずつのスローペースで読んでいましたので、なかなか進まなかったのですが、なかなか進まなかった理由はもうひとつありま…

分解すると・・・つながります!

朝の天気予報で、「今日は、『幻日(げんじつ)』が見えるかもしれません」と言っていました。初めて聞く言葉です。太陽光が起こす現象で、太陽から少し離れた同じ高度の空に明るい光が見えるそうです。(Wikiには、写真つきで詳しい説明があります。)とこ…

lily of the valley

花瓶に挿していたスイートピー、そろそろ終わりかなと思い、近づいてよく見ると・・・実がなっていました!小さくて薄っぺらな絹さやのような実に、砂粒のような豆が透けて見えます・・・そう、pea(s)(豆)なのです。スイートピーは sweet pea なんですね。…

bid

先日のレッスンで、私の乗務員時代の話になり、機内サービスの担当セクションはどのように決まるのですか?というご質問をいただきました。ご存知でしたか?毎回、フライト前に客室乗務員(パーサーを除く)が全員でbidをして決めます。 bidって・・・?フラ…

Pandora's box

福島の原子力発電所(nuclear power plant)が「深刻な状況にある」との報道が続いています。復旧作業にあたる方々が受ける放射線量のレベルが高く、作業が進まないとか・・・。人間が作ったものが人間の手に負えなくなってしまうというのは、なにか映画の一場…

tomorrow

エリザベス・テイラーさん(Dame Elizabeth Rosemond Taylor, DBE)が他界されました。私にとってリアルタイムな女優さんではなかったため、大女優でいらっしゃるということ以外は、残念ながら存じ上げません。 ですが、なぜか本棚にある世界名作DVD、'Lassi…

Her Majesty

このたびの震災に際し、英国エリザベス女王陛下は天皇陛下にメッセージを送られています。今日は、3月11日付のこのメッセージを掲載します。 "I was saddened to hear of the tragic loss of life caused by the earthquake which has struck North East Jap…

president Obama said...

東日本大震災に際しまして、被災された皆さまには謹んでお見舞いを申しあげます。今日は、米メディアが報じたオバマ大統領のメッセージを掲載します。 President Obama said Friday that the United States will offer "whatever assistance is needed" to h…

進化した 'post'

よく知っている英単語でも「ネットではこんな風に使ってる〜」と感心することがあります。その中から、'post'をご紹介します。postは「郵便」「地位」「支柱」など、さまざまな意味をもつ多義語です。今回は動詞としてのpostを最近の英語ニュースで見てみま…

床下にもキャビン・・・?

こんにちは。想像してください。あなたは搭乗券を手にゲートを過ぎ、機内に足を踏み入れます。 "Welcome aboard!" アメリカ人のflight attendantは、あなたの搭乗券の座席番号を見て、にこやかに言います。 "Down this aisle." さて、あなたの座席は・・・?…

対義語のすすめ

先日のレッスンで、衣類にまつわるshort storyに、'dirty'という単語が出てきました。 a dirty shirt ⇔ a clean shirt 単語を覚えたいとき、こんな風に対義語をチェックしておくのもおすすめです。単語ひとつだけを覚えるより、意外に記憶に残っていたりする…

甘いお話

あしたはSt. Valentine's Dayですね・・・ということで、 今日の気になる単語はtruffle(s)(トリュフ)です。 トリュフチョコはとても人気がありますよね。某ブランドのトリュフは、百貨店の方がご自分用に大量買いされると、百貨店の方に聞きました。(笑) …